Icelandic/Alphabet and Pronunciation - Wikibooks, open books for an open world (2025)


Icelandic
Forsíða | Inngangur | Stafróf og framburður01 | 02 | 03 | 04
Viðaukar: Stórir Bókstafir | Nafnorð | Sagnorð | Óregluleg sagnorð | Lýsingarorð | Atviksorð | Töluorð | Orðtök | KlukkanAnnað: Verkfæri

Stafróf og framburður

Alphabet and pronunciation

The Icelandic alphabet consists of 32 letters. There are also three letters only used for foreign words, and one deleted letter (which is sometimes still used only for foreign words). The Icelandic language uses the Latin alphabet, which is the same as the English alphabet and most Western European languages. There are some letters that are not found in English, and even some letters that only Icelandic uses.

Íslenska stafrófið

Icelandic/Alphabet and Pronunciation - Wikibooks, open books for an open world (3)

Icelandic alphabet

An Icelandic speaker reciting the alphabet in Icelandic

Problems listening to this file? See media help.
Upper caseLower caseName
Ааa
Ááá
Bb
Dd
Ðð
Eee
Ééé
Ffeff
Gg
Hh
Iii
Ííí
Jjjoð
Kk
Llell
Mmemm
Nnenn
Ooo
Óóó
Pp
Rrerr
Ssess
Tt
Uuu
Úúú
Vvvaff
Xxex
Yyy
Ýýý
Þþþorn
Æææ
Ööö

Letters C, Q, and W are not part of the Icelandic alphabet, but are used in foreign words:

Upper caseLower caseName
Cc
Qq
Wwtvöfalt vaff

The final letter, Z, no longer appears in Icelandic words as of 1973, and therefore is no longer used in the Icelandic language either. However, it is still technically used only in very rare cases preserved in historic names of structures, organizations, and the like, such as Verzló (a school in Reykjavík). And words that once contained the letter Z nowadays contain the letter S.

Upper caseLower caseName
Zzseta

With the exception of letters C, Q and W, these letters do appear in the Icelandic language in foreign words, unlike the deleted letter Z, which only appears in very rare cases in foreign words and therefore are also used more often than the deleted letter is.

Until 1980, the Icelandic alphabet used to consist of 36 letters and also included the 3 letters that are only used for foreign words and the deleted letter (which is still technically only used for foreign words but very rarely) (and computers still order this way):

A Á B C D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P Q R S T U Ú V W X Y Ý Z Þ Æ Ö

How the letters are pronounced

[edit | edit source]

LetterExplanation
Ais like "a" in "bar", "tar" , ''car '' ''dar'' , ' par''
Áis like "ou" in "house", "about" and "shout"
Bsame as English P, but without the puff of air, as in "spit"
Dsame as English T, but without the puff of air, as in "stick"
Ðis like "th" in "feather", "father" and "that", but as the last letter of a word it is like "th" in "thin".
Esame as in English except that it's always short, like in "bed" and "end"
Ésame as English "yay"
Fsame as in English "from"; like "p" in "hip" before n
Glike "k" in "wick" at the beginning of a word or between a vowel and -l, -n; /ɣ/ after vowels, before a, u, ð, r, and when it's the last character of a word; like "ch" in Scottish "loch" after vowels and before t, s; like "y" in "young" between vowel and -i, -j; dropped between a, á, ó, u, ú
Hsame as in English "hello"
Iis like the first "i" in "inside" and "impossible"
Ílike an English "ee" and the "i" in "Maria" and the "y" in "diary"
Jis like "y" in "yes", "yogurt" and "yield"
Ksame as in English "king"
Lsame as in English "love"
Msame as in English "mom"
Nsame as in English "never"
Olike "a" in British English "all" and "o" in "bolt"
Óis like "o" in "sole" and like "oa" in "goat" and "soap"
Pgenerally same as in English "Peter", but can be softer
Rgenerally same as in Scottish English, virtually identical to a Spanish rolled R, from the very front of the mouth
Ssame as in English "soup"
Tsame as in English "time"
Uvirtually identical to a French "u" (as in "cul"), or a German "ü" (as in "über"). Equivalent to English "i" as in "kit", but with the lips rounded.
Úlike English "oo" as in "zoo"
Vbetween English V and W
Xsame as in English "six"
Yexactly like Icelandic "i", it's only a matter of spelling
Ýexactly like Icelandic "í", it's only a matter of spelling
Þlike English "th" in "thunder", "theatre" and "thong"
Æis like the name of the letter "i" in English or the sound of the letters "ai" in the words "Thai food". Hi/hæ & bye/bæ are the same in English and Icelandic.
Ölike German "ö" and English "u" in "urgent" or "fur". Equivalent to English "e" as in "bed", but with the lips rounded.

Notes:

  • Icelandic words never begin with Ð, and no words end with Þ.
  • I and Y share the same pronunciation, as do Í and Ý.
  • HV is pronounced as KV, but is sometimes pronounced as Scots WH.
  • J, L, M, N, and R are voiceless before or after H and at the end of a word. (no English equivalent)
  • There are no silent letters in Icelandic., though in spoken language some letters might produce a different sound than usual.
  • Double BB, DD, GG, RR, and SS are pronounced for longer than their monograph equivalents.
  • Double FF is pronounced as English F.
  • Double LL is pronounced something like tl.
  • Double MM and NN are often pronounced as pm and tn.
  • Double KK, PP, and TT are pronounced with an H to their left and pronounced for longer than their monograph equivalents.
  • If a K is followed by a t, it is pronounced similarly to a Spanish j (e.g. lukt – lantern).
  • Likewise, a P followed by a t changes into an f sound (e.g. Að skipta – to shift).
  • F in the middle of a word is often pronounced as a v (e.g. Að skafa – to shave).
  • If you are not able to type in Icelandic letters, you can substitute Ð with DH, Þ with TH, Æ with AE, and Á, É, Í, Ó, Ö, Ú, Ý with AA, EE, II, OO, OE, UU, YY.
  • Stress in Icelandic is always the first syllable.

Diphthongs

[edit | edit source]

DiphthongSound
au
Pronounced as öi
ei, ey
like the ay in stay

Dialects of Icelandic

[edit | edit source]

All dialects of Icelandic have assimilated into the standard spoken language, but people from Reykjavík tend to speak a little differently from people from Akureyri, Egilsstaðir, Ísafjörður and other countryside towns and villages. For example, the word for hot dog in Icelandic is pylsa; in Akureyri, they would say pil-sah but in Reykjavík you often will hear pulsa. Another example is the word for to want, langar: in Ísafjörður (the northwestern part of Iceland), you often will hear lahng-ar but in Reykjavík you will hear lángar.

Icelandic/Alphabet and Pronunciation - Wikibooks, open books for an open world (2025)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Ray Christiansen

Last Updated:

Views: 6425

Rating: 4.9 / 5 (69 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Ray Christiansen

Birthday: 1998-05-04

Address: Apt. 814 34339 Sauer Islands, Hirtheville, GA 02446-8771

Phone: +337636892828

Job: Lead Hospitality Designer

Hobby: Urban exploration, Tai chi, Lockpicking, Fashion, Gunsmithing, Pottery, Geocaching

Introduction: My name is Ray Christiansen, I am a fair, good, cute, gentle, vast, glamorous, excited person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.